■15:1 Зәб. 2:2; Мат. 27:1; Луқа 22:66; 23:1; Юһ. 18:28; Рос. 3:13.
□15:2 «У җававән: — Ейтқиниңдәк, — деди» — Әйсаниң «Әйтқиниңдәк» дегән җававиниң грек тилида «Шундақ, лекин әһвал дәл сениң ойлиғиниңдәк әмәс» дегән пуриғи чиқиду.
■15:2 Мат. 27:11; Луқа 23:3; Юһ. 18:33.
■15:6 Мат. 27:15; Луқа 23:17; Юһ. 18:39.
■15:7 Мат. 27:16; Луқа 23:19; Юһ. 18:40.
□15:8 «Халайиқ чуқан-сүрән селип...» — башқа бир хил тәрҗимиси: «Халайиқ (валийниң) алдиға келип...»
■15:11 Мат. 27:20; Луқа 23:18; Юһ. 18:40; Рос. 3:14.
□15:15 «Әйсани болса қамчилатқандин кейин...» — Рим империйәсидә җаза қамчилири бир нәччә тасмилиқ болуп, һәр бир тасмисиға қоғушун вә устихан парчилири бағланған болиду. Қамчилиған вақтида җазаға тартилғучиЯлаңачлинип, йәргә тизландурулуп, икки йенида турған ләшкәр уни қамчилайтти.
□15:16 «валий ордисидики сәйна» — грек (латин) тилида «прайториум». «ләшкәрләр топи» — (грек тилида «коһорт») 500-600 кишидин тәркиб тапқан.
□15:17 «Улар униң учисиға сөсүн рәңлик тон кийдүрүшти» — «сөсүн рәң» шу чағда шаһанә кийимниң рәңги шундақ еди («Мат.» 27:28, «Юһ.» 19:2ни көрүң). Улар шу «шаһанә тон» арқилиқ Әйсани «сән падишаму?!» дәп мазақ қилмақчи.
□15:19 «андин бешиға қомуш билән һәдәп уруп...» — яки «андин бешиға һаса билән һәдәп уруп...».
□15:21 «Ләшкәрләр уни тутуп келип, Әйсаниң крестини униңға мәҗбурий көтәргүзди» — «Әйсаниң крести» тоғрилиқ: Әйса өзини җазалайдиған қурал болған шу крест (чапрас яғач)ни йүдүп меңиши керәк еди. У шундақ қаттиқ қамчиланғанки, һалсирап йүдүп маңалмиса керәк.
■15:21 Мат. 27:32; Луқа 23:26.
■15:22 Мат. 27:33; Луқа 23:33; Юһ. 19:17.
□15:23 «... улар униңға ичиш үчүн мурмәкки арилаштурулған аччиқ шарап бәрди; лекин у уни қобул қилмиди» — кресткә миқлинидиғанларға ағриқни пәсәйтиш мәхситидә дора арилаштурулған шарап берилидикән. Бирақ Әйса рәт қилди.
□15:24 «һәр қайсисиниң үлүшини бекитишкә һәр бир кийимниң үстигә чәк ташлиди» — яки «һәр қайсисиниң үлүшини бекитишкә кимиймлири үчүн чәк ташлиди».
■15:24 Зәб. 21:19; Мат. 27:35; Луқа 23:34; Юһ. 19:23.
□15:25 «күнниң үчинчи саити» — һазирқи вақит болса, әтигән саат тоққуз еди.
□15:26 «Уни әйиплигән шикайәтнамидә «Йәһудийларниң падишаси» дәп пүтүлгән еди» — бу шикайәтнамә униң бешиниң жуқури тәрипигә бекитилгән еди («Мат.» 27:37).
■15:26 Мат. 27:37; Луқа 23:38; Юһ. 19:19.
□15:28 «У җинайәтчиләрниң қатарида саналди» — «Йәш.» 53:12.
■15:28 Йәш. 53:12; Луқа 22:37.
■15:29 Зәб. 21:8-9; 68:20-23; 108:25; Мат. 27:39; Луқа 23:35; Юһ. 2:19.
□15:33 «күнниң алтинчи саити кәлгәндә, пүткүл зиминни қараңғулуқ қаплиди вә тоққузинчи саитигичә давам қилди» — һазирқи вақит системиси бойичә мошу һаләт чүш вақтидин (саат он иккиддин) башлап саат үчкичә давам қилди.
■15:33 Мат. 27:45; Луқа 23:44.
□15:34 «Тоққузинчи сааттә» — һазирқи вақит болса саат үчләрдә. «Елои, Елои, лама шавақтани?», мәнаси: — «Худайим, Худайим, мени немишкә ташливәттиң?» — «Зәб.» «21:1-2»ни көрүң.
■15:34 Зәб. 21:2-3; Мат. 27:46.
□15:37 «Әйса... роһини қоювәтти» — «роһини қоювәтти» дегәнниң башқа бир хил тәрҗимиси «Әйса... тиниқини тохтатти».
□15:38 «... шу әснада ибадәтханиниң ичкири пәрдиси жуқуридин төвәнгә икки парчә бөлүп житилди» — бу пәрдә ибадәтханидики әң муқәддәс җайни муқәддәс җайдин айрип туридиған пәрдә болуп, униң житилиши инсанларниң Худаниң алдиға баридиған йолиниң Әйсаниң өлүми билән ечилғанлиғини билдүриду (ибадәтханидики «муқәддәс җай»ни сирттики һойлидин айрийдиған йәнә бир «сиртқи пәрдә» бар еди, лекин буни көрситиш үчүн адәттә башқа аталғу ишлитилиду).
■15:38 2Тар. 3:14; Мат. 27:51; Луқа 23:45.
■15:39 Мат. 27:54; Луқа 23:47.
□15:40 «Йосәниң аниси Мәрйәм» — «Мат.» 27:56дә «Йүсүпниң аниси Мәрйәм».
■15:40 Мат. 27:55; Луқа 23:49.
□15:42 «тәйярлаш күни» — адәттә шабат күниниң алдинқи күнини көрситиду. Шабат күнидә һәр қандақ ишләш (мәсилән отун териш, от йеқиш, хемир жуғуруш қатарлиқлар) мәнъий қилинғачқа, шабат күнидики барлиқ тамақларни андинқи күни, йәни җүмә күнидә тәйярлаш керәк еди. Униң үстигә, қаидә бойичә, өлтүрүлгәнләрниң җәсити шабат күнидә кресттә қалса болмайтти («Қан.» 21:23ни көрүң).
■15:42 Мат. 27:57; Луқа 23:50; Юһ. 19:38.
■15:46 Мат. 12:40; 26:12; 27:60; Луқа 23:53.