142
142-küy •••• Yar-yöleksizliktiki dua
Dawut gharda yoshurunup turghan waqitta yazghan «Masqil»: —
 
Men Perwerdigargha awazimni anglitip nale-peryad kötürimen;
Perwerdigargha awazim bilen yélinimen; «Dawut gharda yoshurunup turghan waqitta yazghan «Masqil»: —....» — Dawut peyghember Saul padishahtin qéchip, ikki qétim gharda yoshurun’ghan waqtidiki weqeler «Tewrat, «1Sam.» -22- hem 24-babta yézlighan.
Uning aldida dad-zarlirimni tökimen;
Uninggha awarichilikimni éytimen.
Rohim ichimde tügishey dep qalghanda,
Shu chaghda basqan yolumni bilgensen;
Men mangghan yolda ular manga qiltaq saldi. Zeb. 77:3
Ong yénimgha qarap baqqaysen;
Etrapimda méni tonuydighan adem yoqtur;
Panahgah yoqap ketti;
Héch adem jénimgha köyünmeydu.
Men Sanga peryad kötürdüm, i Perwerdigar;
Sanga: «Sen méning Bashpanahimsen,
Tiriklerning zéminida bolghan Nésiwemdursen» — dédim. Zeb. 16:5
Méning peryadimgha qulaq salghaysen;
Chünki men intayin xarab ehwalgha chüshürüldum;
Méni qoghlighuchilirimdin qutuldurghaysen;
Chünki ular mendin küchlüktur. Zeb. 41:2; 79:8; 116:6
Séning namingni tebriklishim üchün,
Jénimni türmidin chiqarghaysen;
Heqqaniylar etrapimda olishidu;
Chünki Sen manga zor méhribanliq körsitisen.
 
 

142:1 «Dawut gharda yoshurunup turghan waqitta yazghan «Masqil»: —....» — Dawut peyghember Saul padishahtin qéchip, ikki qétim gharda yoshurun’ghan waqtidiki weqeler «Tewrat, «1Sam.» -22- hem 24-babta yézlighan.

142:3 Zeb. 77:3

142:5 Zeb. 16:5

142:6 Zeb. 41:2; 79:8; 116:6