23
Jesús ante Pilato
(Mt 27.1-2, 11-14; Mr 15.1-5; Jn 18.28-38)
1 Cabero na nipetiro na caneñapori arʉapʉ cãnana Pilato tʉpʉ Jesure cʉ cane aájuparã. 2 Topʉ ejarã ocõo bairo cʉ caĩñuparã:
—Ani jãre judío majare caĩto paii ãmi. Niyeru gobierno macacʉ romano maja ʉpaʉ camajare cʉ cawapa jee roti joorijere, “Jooqueticõaña,” camajare na ĩnucumi. To bairo quenare, “Yʉa Dio tʉpʉ cãnacʉ camaja tʉpʉ cʉ cajooricʉ majuu yʉ ã,” ĩmi. To bairo ĩi, “Ʉpaʉ yʉ ã,” ĩi ĩnucumi, cʉ caĩ buioyuparã Pilatore.
3 To bairo na caĩro apii Pilato ocõo bairo cʉ caĩ jeniñañupʉ Jesure:
—Mʉa, ¿judío maja Ʉpaʉna mʉ ãti? cʉ caĩ jeniñañupʉ.
—To bairona yʉ ã mʉ caĩrore bairona, cʉ caĩñupʉ Jesu.
4 To bairo cʉ caĩro bero Dio wii ʉparãre, camaja capãarã to cãnare ocõo bairo na caĩñupʉ Pilato:
—Ani caroorije cátacʉ ãmi, cabai buicʉcʉ ãmi, yʉ ĩ majiquẽe, na caĩñupʉ.
5 To bairo na cʉ caĩrije to nibao joroquena ocõo bairo cʉ caĩnemoñuparã Pilatore:
—Camajare ĩ rooye tuu teñanucumi, Judea yepa nipetiropʉ. Galilea yepapʉre to bairo caĩ rooye tuu teña jʉgoyupi. Atopʉ quenare to bairona ĩ rooye tuu teñaʉ ejami, cʉ caĩnemoñuparã Pilatore.
Jesús ante Herodes
6 Pilato to bairo na caĩrije apii ocõo bairo na caĩ jeniñañupʉ:
—¿Ani Jesu Galilea macacʉna cʉ ãti?
—Ʉ̃ʉjʉ, cʉna ãmi, caĩñuparã.
7 “Cʉna ãmi,” na caĩro apii:
—Herode tʉpʉ cʉ ne aánaja, na caĩñupʉ.
Herode Galilea yepa ʉpaʉ cãñupʉ. To bairo cabairi rʉmʉri cãno cʉ quena Jerusalẽpʉna cãñupʉ. To bairo Pilato na cʉ caĩrijere apii Jesure cʉ cane aájuparã Herode tʉpʉ. 8 Cʉ tʉ cʉ na cane ejaro tʉjʉʉ seeto cawariñuuñupʉ Herode, Jesure cʉ tʉjʉʉ. Cajʉgoyepʉre seeto Jesure cʉ catʉjʉganucubajupʉ Herode. “Jesu ãñupʉ,” na caĩrijere caqueti apinucuñupʉ. Seeto cʉ cáti iñoorijere catʉjʉganucubajupʉ. 9 To bairi Jesure cʉ tʉjʉʉ capee wameri cʉ cajeniñabajupʉ. Jesu maca cʉ cayʉquẽjupʉ. 10 Sacerdote maja ʉparã, aperã judío majare cabuerã to catʉjʉnucurã tutuaro mena, “Carooʉ majuu ãmi Jesu,” cʉ caĩñuparã Herodere. 11 To cõona Herode cʉ polisía maja mena rooro cʉ caĩ epeyuparã Jesure. To bairo cʉ ĩ eperã caʉpaʉ jañarique jutii caroa mena cʉ cajã epeyuparã. To bairona rooro Jesure cʉ áti epe, cʉ catunuo jooyupʉ Pilato tʉpʉ moquena. 12 Ti rʉmʉna Herode Pilato mena caame oca quenooñuparã, cajʉgoye caame tʉjʉgaquetibatana.
Jesús es sentenciado a muerte
(Mt 27.15-26; Mr 15.6-15; Jn 18.39–19.16)
13 Cabero Pilato na cajʉgo neñapoyupʉ sacerdote maja ʉparãre, camajare cajʉgo ãnare, camaja aperã quenare yua. 14 Na jʉgo neñapo, ocõo bairo na caĩñupʉ:
—Anire yʉ tʉpʉ cʉ mʉja neajupa, “Camajare carooye tuʉ ãmi,” ĩrã. To bairi mʉja caapiro caroaro cʉ yʉ jeniñawʉ. Caroorije cʉ cátaje cʉ mʉja caĩrijere yʉ bʉgaquẽe. Cabai bui cʉtiquẽcʉ ãñupi. 15 Herode quena jã tʉpʉ cʉ tunuo jooyupi, “Cabai bui cʉtiquẽcʉ ãmi,” ĩi. To bairi ñe unie cátiquẽcʉrena cʉ cajĩaquetipe ã. 16 Baiyupa cʉ̃re wecʉ ajero wẽri mena na bape roti átiri to cõona cʉ yʉ buucõagʉ, na caĩñupʉ Pilato.
17 To cãnacã cʉma pascua boje rʉmʉ cãno jĩcaʉre na cabuunucuñupʉ Pilato presopʉ cãcʉre. 18 To bairi Pilato, “Jesure cʉ yʉ buugʉ,” cʉ caĩro apirã caawajayuparã:
—¡Anire Jesure cʉ na jĩa rocacõato! ¡Barrabá macare cʉ buuya! caĩ awajayuparã.
19 Barrabá cawamecʉcʉ cʉ mena macanare na cajʉgo quẽricʉ cãñupʉ ʉparãre. To bairo jʉgo quẽi camajare na cajĩañupʉ. To bairo cʉ cátaje wapa presopʉ cãñupʉ. 20 To bairi Pilato seeto Jesure cʉ buugʉ na caĩbajupʉ moquena. 21 To bairo na cʉ caĩ buiorije to nibao joroquena seeto caĩ awajayuparã:
—¡Yucʉ pãi tẽorica pãipʉ cʉ na papuacõato!
22 To bairo na caĩro ocõo bairo na caĩñupʉ Pilato moquena:
—¿Ñee unie caroorije cʉ cátaje to ãti cʉ̃re? Ñee unie cátiquẽcʉrena cʉ cajĩaquetipe ã. To bairi wecʉ ajero wẽri mena na bape rotiri cʉ yʉ buugʉ, na caĩñupʉ Pilato.
23 Na maca to bairo cʉ caĩrijere apirã seeto janaricaro mano caawajanemoñuparã sacerdote maja ʉparã jãa:
—¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ na papuacõato! To bairi seeto na caĩ jeni awaja netorijere caapicõañupʉ Pilato. 24 To cõona na caboori wame cʉ na cajeniri wame na cáti rotiyupʉ yua. 25 Barrabá, caʉparãre catei, camajare cajʉgo jĩaricʉ macare cabuuyupʉ, presopʉ cãnibatacʉre. Jesu macare mʉja caboorore bairo cʉ ája ĩi, na cajooyupʉ yua.
La crucifixión
(Mt 27.32-44; Mr 15.21-32; Jn 19.17-27)
26 To bairi Jesure cʉ cane aájuparã, yucʉ pãipʉ cʉ papua jĩagarã. Cʉ na cane aáto na cabocayupʉ Simón cawamecʉcʉ. Maca tʉjaro aáteña tunu acʉ́ cájupʉ. Sirene cawamecʉti maca macacʉ cãñupʉ Simón. To bairi Simón na cʉ cabocaro tʉjʉrã Jesure cʉ na capapua tupa pãire cʉ ne peori Jesu bero cʉ capʉja ʉja rotiyuparã.
27 Jesure na cane aáto camaja capãarã cʉ caʉja aájuparã. Cãromia capãarã jʉtiritiri caoti ʉjayuparã. 28 To bairo na caotiro apii na amejore nʉca tʉjʉ, ocõo bairo na caĩñupʉ Jesu:
—Mʉjaa, Jerusalén macana romiri yʉre tʉjʉ jʉtiriti otiqueticõaña. Mʉja majuuna, mʉja punaa macare na tʉjʉ jʉtiriti otiya. 29 Caberopʉ camaja ocõo bairo ĩgarãma: “Capunaa mana mari cãmata mari wariñuuboyupa.” 30 Camaja uwi netobana, “Ʉ̃ta yucʉ ña ató, marire to jĩa recõato,” ĩ tʉgooñagarãma. 31 Roorije yʉ ána áama yʉre, caroorije mácʉrena. To bairi naa caroorijecʉna aniri seeto popiye tamʉogarãma na maca, na caĩñupʉ Jesu caotirã romirire.
32 Aperã quenare pʉgarã caroorije cátinucuricarãre na cajee aájuparã, Jesu mena na jĩagarã. 33 Na jee aá, Calavera na caĩri paʉpʉ eja, topʉ cʉ capapuayuparã Jesure, caroorã mena. Cariape nʉgoa jĩcaʉ, cajõcʉ nʉgoa tʉ apei na capapuayuparã. 34 Cʉ̃re na capapuari paʉna ocõo bairo cʉ Pacʉ Diore cʉ caĩñupʉ Jesu:
—Caacʉ, yʉre capapuarãre na cátiere na majiritioya. Na cátiere majiquẽema, caĩñupʉ Jesu.
Cʉ jutii cãnibatajere caame ricawo epeyuparã. 35 To bairo cabairi paʉ camaja catʉjʉ, tʉjʉnucujoyuparã. Na ʉparã quena rooro Jesure cʉ caĩ epeyuparã:
—Aperãre cacatiowĩ. Yucʉra cʉ majuuna cʉ catioato Dio cʉ cajooricʉ majuu cʉ cãmata, cʉ caĩ epeyuparã.
36-37 Polisía quena to bairona cʉ ĩ eperi, cʉ tʉpʉ eja, ʉje oco camucurijere cʉ tĩa, ocõo bairo cʉ caĩ epeyuparã:
—Mʉa judío maja Ʉpaʉ mʉ cãmata mʉ majuuna catioya, cʉ caĩ epeyuparã na quena Jesure.
38 To bairi cʉ na capapua turica pãipʉre cʉ rʉpoa buire uca turica pãi catujayupe, “Ani judío maja Ʉpaʉ ãmi,” ĩrique.
39 Jĩcaʉ carooʉ Jesu mena na capapuaricʉ quena rooro cʉ caĩ punijiniñupʉ Jesure:
—Mʉa Dio tʉpʉ cãnacʉ cʉ cajooricʉ majuu yʉ ã ĩri, mʉ majuuna catiori, jã quenare jã catioya.
40 To bairo cʉ caĩro apii apei cʉ bapa maca ocõo bairo cʉ caĩ tutiyupʉ:
—¿Nope ĩi mʉa Diore mʉ nʉcʉbʉgoquẽeti, mʉ quenare na cajĩarije to nibao joroquena? 41 Mari maca mari cátaje wapa cariape marire áama. Cʉ maca caroorije cátiquẽcʉ cʉ nibao joroquena cʉ áama.
42 To bairo cʉ yaʉre cʉ ĩ, ocõo bairo Jesu macare cʉ caĩñupʉ:
—Yʉ Ʉpaʉ, mʉ caroti ejari paʉ cãnopʉ yʉ mʉ tʉgooña majiwã.
43 To bairo cʉ caĩro:
—Ati rʉmʉna yʉ mena mʉ anigʉ cañuu majuucõari paʉpʉ, Dio tʉpʉ, cariape mʉ yʉ ĩ, cʉ caĩñupʉ Jesu.
Muerte de Jesús
(Mt 27.45-56; Mr 15.33-41; Jn 19.28-30)
44 Jesure na cajĩari paʉ majuu pajaribota cãno nipetiropʉ canaitĩacoajupe yua. Ñamicaa maca muipʉ cʉ cãni rui aáto las tres cãno majuu cabujucoajupe moquena, itia hora beropʉ. 45 Muipʉ cʉ cabujuqueti aáti paʉna Dio wii pupeapʉ macá arʉare na cayo matarica ajero juti ajero cawoocoa aájupe carecomacai, to majuuna. 46 To bairo cabairi paʉna Jesu caĩ pi awajayupʉ cʉ Pacʉre:
—¡Caacʉ, mʉ tʉpʉ yʉ catiriquere joʉ yʉ áa!
To bairo ĩi, cabai yajicoajupʉ Jesu yua.
47 Polisía maja ʉpaʉ maca to bairo cabairijere tʉjʉʉ Diore cʉ nʉcʉbʉgori ocõo bairo caĩñupʉ:
—Ania cariape cabai buicʉtacʉ me ãñupi, caĩñupʉ.
48 Camaja pato catʉjʉrã ejaricarã to bairo Jesu cʉ cabai yajirijere tʉjʉrã seeto catʉjʉ jʉtiriti tʉgooñarique paicõa tunu aájuparã yua. 49 Jesu mena cãnibatana, Galilea macana romiri cʉ̃re caʉjabatana quena yoabʉjaroacãpʉ tie cabairijere catʉjʉcõa tʉjʉnucuñuparã.
Jesús es sepultado
(Mt 27.57-61; Mr 15.42-47; Jn 19.38-42)
50 Jesure na cajĩari paʉre José cawamecʉcʉ, cañuʉ tona cãñupʉ. Cʉ̃a Judea yepapʉre Arimatea cawamecʉti maca macacʉ cãñupʉ. Cabʉcʉrã rotiri maja mena macacʉ cãñupʉ. 51 Na mena macacʉ nibaopʉcʉna Jesure cʉ na cajĩarijere cabooquetibajupʉ. Dio joogʉmi ati yepapʉre Ʉpaʉ cãnipaʉ majuure caĩ tʉgooña yuʉ cãñupʉ. 52 To bairi Jesu cʉ cabai yajiro tʉjʉʉ José Pilato tʉpʉ Jesu rupaʉ ãnatore ne ruiogʉ cʉ cajenii aájupʉ. 53 Cʉ jeniri bero yucʉ tẽorica pãipʉ na capapua turicʉre cʉ cane ruioyupʉ. Cʉ ne ruio yaparo caroa jutii cabotirije mena cʉ caumáñupʉ. Cʉ umá, ʉ̃ta toti na cayejea we quenoorica totipʉ camaja cayaaya mani totipʉ cacũñupʉ Jesu rupaʉ ãnatore yua.
54 Judío maja na cayerijãnucuri rʉmʉ jʉgoye macá rʉmʉ canaiori paʉ jʉgoyeacã cãñupe. 55 To bairi Galileapʉ Jesu mena cáatána romiri quena ti totipʉre aáti, Jesu rupaʉre na capeoro caroaro catʉjʉyuparã. 56 Tʉjʉ, catunucoajuparã. Tunu ejarã na wiiripʉ, caroa cajʉti ñuurije mena Jesu rupaʉre na cawarepere caquenooñuparã. Quenoo yaparo yerijãrica rʉmʉ cãno cayerijãñuparã. To bairo bairã judío maja na caroti jʉgoricarore bairona cabaiyuparã.