4
1 Niyan gusto ko ipadayon ang akon ginahambay. Mintras ungà pa ang miyugpanublì, pareho lang siya sa ulipon, aber siya ang matuod nga tag-iya ng tanan nga panublion. 2 Kahinangyan sundon niya ang mga nagabantay sa iya kag ang mga nagaasikaso ng iya panublion, hasta sa tyempo nga gingtagana ng iya tatay. 3 Nganì tiyad da kita ini dati, wayà pa naton naintindihi ang kamatuuran nang bag-o pa lang kita nga nagatuo. Ging-ulipon kita ng malain nga mga espiritu nga nagagahom sa ini nga kalibutan. 4 Pero nang mag-abot na ang tamà nga tyempo, gingsugò ng Dios ang iya Ungà sa kalibutan. Ging-ungà siya bilang tawo* 4:4 Sa Griego: ging-ungà siya ng isa ka babayi. kag nagkabuhì sa idayom ng Kasuguan, 5 para tubuson ang tanan nga nagakabuhì sa idayom ng Kasuguan, agud kita hay maging mga ungà ng Dios. 6 Kag tungod kita† 4:6 Sa Griego: hay kamo. hay mga ungà ng Dios, gingbutang ng Dios ang Espiritu ng iya Ungà sa aton tagipusuon, agud makatawag kita sa Dios, ng ‘Abba!‡ 4:6 Abba sa Aramaic, ang gusto hambayon hay tatay. Amay!’ 7 Nganì, bukon na ikaw ulipon kundì ungà ng Dios. Kag tungod ikaw hay iya ungà, miyugpanublì ka ng iya gingpangakò.
Ang Pagkabayaka ni Pablo sa mga taga-Galacia
8 Nang wayà pa kamo nagakilaya sa Dios, naulipon kamo ng mga dios-diosan nga bukon matuod. 9 Pero niyan nga nakilaya na nindo ang Dios (o mas maayo pa gid nganì nga hambayon, niyan nga nakilaya na kamo ng Dios), basì gusto pa nindo magbalik sa mga espiritu nga bukon da makagagahom kag wayà kwenta nga nagadumaya sa ini nga kalibutan? Basì gusto nindo liwat magpaulipon? 10 Ginahambay ko ini kay ginatinguhà nindo nga sundon ang relihiyon ng mga Judio, parti sa mga adlaw, mga bulan, mga pyesta kag mga tuig nga inda ginapalabi. 11 Nababayaka ako sa indo kay basì kung ang akon mga pagpangabudlay hay mawawad-an lang ning puyos.
12 Mga kauturan ko, nagapakitluoy gid ako sa indo, patuyari nindo ako kay ako hay pareho nindo nga wayà na sa idayom ng Kasuguan.
Wayà kamo ning malain nga nahuman sa akon nang una, basì ginahuman nindo ini niyan sa akon? 13 Nadumduman nindo nga maluya ang akon lawas nang nagwali ako ng Maayong Balità sa indo nang una. 14 Kag aber naging problema sa indo nga maluya ang akon lawas, wayà nindo ako gingsikwaya o gingpabay-i. Kundì gingbaton nindo ako nga daw sa anghel nga halin sa Dios, o pareho mismo ni Kristo Hesus. 15 Dì ba kalipay-lipay gid kamo nang una? Ako mismo ang makapamatuod nga kung puydi lang nindo lukaton ang indo mga mata hay ginglukat na nindo para itao sa akon. 16 Pero niyan nga ginahambay ko sa indo ang kamatuuran, basì ginakabig na nindo ako nga kaaway?
17 Niyan, daw nagakabayaka gid sa indo adtong mga tawo dirà nga nagatudlò nga kamo hay kahinangyan magsunod sa Kasuguan ni Moises, pero ang inda handom hay bukon maayo. Ang gusto lang ninda hay ilayò kamo sa akon para sa inda kamo maging matutom. 18 Tamà ang magkabayaka sa paghuman ning kaayo kung maayo ang indo motibo, aber wayà ako dirà sa indo. 19 Mga ungà ko sa pagtuo, tungod sa indo, pareho ako sa isa ka babayi nga paungaon nga nakakabatyag ning sobra nga kasakit liwat, hasta magkaigwa kamo ning kinaugalì ni Kristo sa indo kabuhì. 20 Niyan gusto ko gid kuntà kamo makità, agud maistorya ko kamo ning maayo kay nababayaka gid ako sa indo.
Ang Espiritwal nga Gusto Hambayon parti kana Hagar kag Sara
21 Igwa ako ning gusto ipangutana, kamo nga nagatinguhà sa pagsunod sa Kasuguan. Wayà ba nindo naintindihi ang gusto hambayon ng Kasuguan? 22 Kay nakasulat didto nga si Abraham hay igwa ning duha ka ungà nga lyaki. Ang isa hay ungà ng iya asawa nga ulipon kag ang isa hay ungà ng iya asawa nga bukon ulipon.§ 4:22 Ang asawa ni Abraham nga ulipon hay si Hagar kag ang asawa nga bukon ulipon hay si Sara. Basaha sa Gingtunaan kapitulo 16, 17 kag 21. 23 Ang iya ungà sa ulipon hay ging-ungà sa natural nga paagi, pero ang iya ungà sa bukon ulipon hay ging-ungà sunò sa pangakò ng Dios. 24 Ining duha ka babayi hay daw pareho sa parabola* parti sa duha nga kasugtanan ng Dios. Si Hagar ang ihimplo sa kasugtanan nga gingtao ng Dios kay Moises sa Bukid ng Sinai kung sa diin ang mga tawo hay una nga naging ulipon ng Kasuguan. 25 Si Hagar hay imaw ang Bukid ng Sinai sa Arabia nga ginakumpara sa Jerusalem niyan, kay siya kag ang iya mga ungà hay naging ulipon ng Kasuguan. 26 Pero ang babayi nga bukon ulipon hay imaw ang ihimplo ng langitnon nga Jerusalem, ini hay ginakumpara sa aton nanay. 27 Kay ginahambay ng Kasulatan,
“Magkalipay ka, O babayi nga baog!
Ikaw nga indì makaungà.
Magsinggit ka sa kalipay!
Ikaw nga wayà nakabatyag ning sobra nga kasakit ng paungaon.
Kay mas madamò ang ungà ng babayi nga gingbayaan,
kumpara sa babayi nga may asawa.Ӡ 4:27 Isaias 54:1
28 Niyan kamo, mga kauturan ko kay Kristo, hay mga ungà ng Dios sunò sa iya gingpangakò, pareho ni Isaac. 29 Ang ging-ungà sunò sa pangakò hay ginghingabot ng ging-ungà sa natural nga paagi, imaw da kita niyan nga ging-ungà sa Espiritu Santo, ginahingabot kita ng mga tawo nga nagatinguhà nga makasunod sa Kasuguan. 30 Pero ano ang ginahambay ng Kasulatan? “Palayasa ang babayi nga ulipon kag ang iya ungà. Kay ang ungà ng babayi nga ulipon hay indì puydi makabaton ning panublion ng ungà ng babayi nga bukon ulipon.” 31 Nganì mga kauturan, bukon kita mga ungà ng ulipon kundì ng bukon ulipon.
*4:4 4:4 Sa Griego: ging-ungà siya ng isa ka babayi.
†4:6 4:6 Sa Griego: hay kamo.
‡4:6 4:6 Abba sa Aramaic, ang gusto hambayon hay tatay.
§4:22 4:22 Ang asawa ni Abraham nga ulipon hay si Hagar kag ang asawa nga bukon ulipon hay si Sara. Basaha sa Gingtunaan kapitulo 16, 17 kag 21.
†4:27 4:27 Isaias 54:1