【可七1】「有法利赛人,和几个文士,从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。」
文意注解 「有法利赛人,和几个文士,」『法利赛人』指犹太教中那些注重遵守律法仪文,自命与其他人有所『分别』(法利赛的字义)的人;『文士』指以抄写律法和教授律法为专职者,一般犹太人称他们为『拉比』。文士大多出自法利赛人,但并非法利赛人都是文士。
「从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集,」『耶路撒冷』是犹太人的政教中心。他们远道从耶路撒冷来找耶稣,是因认为耶稣和 门徒的言行,违反了犹太教的道理教训。
灵意注解 『法利赛人和文士』代表全世界所有的宗教徒,包括形式主义的基督教徒;「耶路撒冷,」代表一切宗教的根源。
【可七2】「他们曾看见 的门徒中,有人用俗手,就是没有洗的手,吃饭。」
原文字义 「饭」饼,面包(以下皆同字)。
文意注解 「有人用俗手,就是没有洗的手,吃饭,」『俗手』指未遵照宗教洁净礼仪洗过的手;他们所主张的『洗手』,是一种宗教礼仪,而不是为了清洁卫生。
『就是...』这是马可对犹太人规矩的解释,因为马可福音书是写给外邦人看的(请参阅『马可福音提要』)。
话中之光 (一)今日的基督教,也从过去二千年的历史中,累积了不少的遗传;但我们基督徒并没有遵守那些遗传的义务。
(二)我们若注重一些外表的规矩与作法,也会变成今日的法利赛人和文士。
【可七3】「(原来法利赛人和犹太人,都拘守古人的遗传,若不仔细洗手,就不吃饭;」
原文字义 「古人」前人,先人;「拘守」(用力)拿住,持定;「仔细」用拳头,直到手腕,往往。
背景注解 「古人的遗传,」指历来着名律法教师对摩西律法的诠释和引伸;这些都以口传方式保存下来,且为法利赛人所恪守。按摩西律法的规定,祭司进圣所供职前必须洗手洗脚(参出卅19)。而历代口头相传的补充规定,将旧约对祭司的吩咐扩大范围至一般百姓的生活细节,惟恐人们可能在无意中摸过不洁的东西(如死人、死畜、不洁的动物),所以规定在吃饭前必须洗手。拉比们常说:『圣民(以色列人)住圣地(迦南),必说圣言(希伯来话),食圣食(洗手)。』
文意注解 「若不仔细洗手,就不吃饭,」『仔细洗手』意即将手浸在水里直到手腕。
【可七4】「从市上来,若不洗浴,也不吃饭,还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)」
原文字义 「洗浴」浸(动词,baptize);「历代拘守」领受后用力拿着;「洗」浸(动名词,baptizing,指本节第二个『洗』字)。
背景注解 法利赛人历代以来所拘守的洗礼有三种:
1.洗手:将手浸在水里直到手腕(参2~3节)。
2.洗浴:将全身浸在水里。
3.洗物:就是将杯、罐、铜器等器物浸在水里。
文意注解 「从市上来,若不洗浴,也不吃饭,」因为在街市上恐会接触到外邦人或一些不守礼仪的犹太人,以致自己被沾染污秽了,所以须要先经过洗浴等洁净的手续,才可以吃饭。
「历代拘守,」动词在原文可翻为『领受』,它常用于犹太人中一些教导、规矩、风俗、习惯等的世代相传上。使徒保罗也用这个词来表达他从主耶稣所『领受』的饼杯(林前十一23)和福音(林前十五1)。
本节所用的『洗』字,在原文与『受浸』同一个字。
【可七5】「法利赛人和文士问 说:『你的门徒为甚么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?』」
文意注解 「用俗手吃饭,」就是用没有洗过的手吃饭(参2节)。
【可七6】「耶稣说:『以赛亚指着你们假冒为善之人所说的豫言,是不错的,如经上说:“这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。」
原文字义 「假冒为善」演戏,表演。
背景注解 「假冒为善之人,」这词源于当时在舞台上的演员,常戴着假面具说话,隐藏他们原来的真面目,演活另一个人的角色。
文意注解 「以赛亚指着你们假冒为善之人所说的豫言,」6~7节的话引自赛廿九13。『假冒为善』乃指他们的言行不一致。
「这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我,」宗教徒的特徵,乃是有敬拜神的外表,却没有敬拜神的实际。这种情形,特别表现在『有口无心』:口里说得头头是道,只用嘴唇敬奉神,心里却不尊敬神。
话中之光 (一)神子民中假冒为善的人自古即有,今日尤甚。
(二)假冒为善不是真坏,乃是假善;但假善比真坏更坏。
(三)神是灵,所以要用心灵和诚实敬拜 (参约四24);敬拜神首重存心,不可单靠嘴唇。
(四)主不只坐在高天至大者的右边(来一3), 并且也住在我们的里面(弗三17);所以属天百姓所该注意的,不是外面的作法如何,乃是里面的实际情形如何(参罗二28~29)。
【可七7】「他们将人的吩咐,当作道理教导人,所以拜我也是枉然。"」
文意注解 「他们将人的吩咐,当作道理教导人,」这样,人的意见代替了神的旨意,人的看法代替了神的启示;他们所在意的,不是神怎么说,乃是人怎么说。
「拜我,」指尊崇神,强调对神惧怕或虔诚的感觉。
话中之光 (一)任何属灵伟人所传下来的嘉言懿语,永远不能与神的话一样具有同等的权威。
(二)高举属灵伟人,照其吩咐所作的敬拜事奉,并不能满足主的心。
(三)『口是心非』(参6节)的人,特别注意别人怎么讲、怎么想,却不注意神怎么讲、怎么想,难怪拜神也是枉然。
(四)「拜我也是枉然,」这话给我们看见,若是动机不对,敬拜神不一定有用,有些对神的敬拜可能是徒然的。
【可七8】「你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传。』」
文意注解 他们因『将人的吩咐,当作道理教导人』(参7节),人的吩咐就高过了神的诫命,再进一步就以人的遗传废掉神的诫命,也就是因着人的遗传离弃神的诫命。
话中之光 (一)今天也有许多基督教徒和天主教徒,因着遵守他们教会的传统,而置神许多的话于不顾。
(二)在神的话上添加人的话,其结果有可能导致违犯神的话。
(三)在主看来,违犯属灵人或宗教家的教训(「人的遗传」),并不严重;违犯神的话(「神的诫命」),才真严重。
(四)基督徒所该遵守的,乃是神的话;任何的道理教训,都不可取代神的话。
【可七9】「又说:『你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。」
灵意注解 『人意的宗教』就是以「自己的遗传」──伟人的言论、传统的观念、虚空的礼仪、食古不化的守旧等等,而废弃了「神的诫命」──神的话、应时的启示、真理的灵、永远常新的亮光。
话中之光 (一)若只按外面的条例来行事为人,其结果很可能完全违反了神的话(「神的诫命」)的本意。
(二)遵守人所遗留的传统,其结果乃是叫人废弃神的话,而且是叫人『巧妙地』废弃。
【可七10】「摩西说:“当孝敬父母。"又说:“咒骂父母的,必治死他。"」
原文直译 「因为摩西说:『要尊敬你的父亲和你的母亲。』以及:『诽谤父亲或母亲的,要藉死而让他死(by death, let him die)』。」
原文字义 「孝敬」尊敬;「咒骂」谤 ,诽谤,侮辱。
文意注解 「必治死他,」本句在原文里有两个『死』字,而第二个『死』字有『被结束』的意思;全句意即『使他藉被处死而结束』。
话中之光 (一)「当孝敬父母」是十诫中人际关系的第一条;而父母是子女的来源,表徵神是我们人的来源。神的本意是要我们藉孝敬父母来尊敬神。
(二)咒骂父母的,表明他和神的关系出了问题,其结果乃是属灵的死亡(参罗八6)。
(三)敬畏神的,就必孝敬父母;藉口神道,而完全不理会人道,这不是真正的信徒所该有的态度。
【可七11】「你们倒说,人若对父母说:“我所当奉给你的,已经作了各耳板(各耳板就是供献的意思)。"」
原文直译 「你们倒说,无论何人对父亲或对母亲说,我已经指定了一个各耳板作礼物,那就是你可以从我受益的。」
背景注解 「各耳板,」是将财物作一种许愿式的奉献,起源于耶弗他的许愿(参士十一29~40)。凡经拥有者指定为『各耳板』的财物,别人就没有权利动用。问题是这笔奉献的钱,并不一定是要用在宗教的用途上,可随奉献者的心意,最后仍归自己享用。因此,『各耳板』的誓词,变成了一种的手段,让作儿女的可以逃避律法上明定对父母应尽的责任。
文意注解 「我所当奉给你的,已经作了各耳板,」意思是『我已经把它奉献给了神,你不能再使用它了』。
【可七12】「以后你们就不容他再奉养父母;」
背景注解 一些不肖的犹太教徒,往往假藉合法的遁辞,许愿将家产献给圣殿使用,这样就可逃避供养父母的责任,而自己却以财产监管人自居,仍照旧享用其钱财。
话中之光 (一)神当得的,当归给神;人当得的,当归给人。以奉献来掩饰不孝敬的行为,这是藉着宗教行恶或是掩饰自己的恶。
(二)神的荣耀并不建立在别人的痛苦上;爱神和爱人是一致的,宗教和道德是分不开的。
(三)人若不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的神,爱神的,也当爱弟兄(约壹四21)。
【可七13】「这就是你们承接遗传,废了神的道;你们还作许多这样的事。』」
原文字义 「承接」交给,卖给。
文意注解 「这就是你们承接遗传,废了神的道,」法利赛人是根据圣经上另一处的话说,不可违背所起的誓言(参民卅2),来支持『各耳板』的藉口。从表面上看,他们似乎是『以经护经』──以神的道维护神的道,相当正确。但是主耶稣说他们是『承接遗传,废了神的道』,他们的错误在于:
1.用一个圣经教训(不可违背誓言),来废掉另一个圣经教训(要孝敬父母)。
2.应用圣经教训,只按着一段经文的字句,而忽略了全部圣经的精神。
话中之光 (一)承接人的遗传,竟会导致「废了神的道」(话);可见我们一开始作基督徒,就不可接受人何人的遗传、看法和观念,而应好好读圣经,单纯的遵照神的话语而行。
(二)任何人的解经,若是犯了上述两种错误,就会变作『人的遗传』;我们参考属灵的着作,稍一不慎,恐怕也会因「承接遗传」,以致「废了神的道」。
(三)神叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意是叫人活(林后三6)。
【可七14】「耶稣又叫众人来,对他们说:『你们都要听我的话,也要明白;」
话中之光 (一)主对别人所说的话,也是对我们「众人」说的。
(二)听道而不明白道,这是白听;求主给我们能听的耳朵,和能明白的心(参十三13~16)。
【可七15】「从外面进去的,不能污秽人,惟有从里面出来的,乃能污秽人。」
文意注解 「从外面进去的,不能污秽人,」『从外面进去的』指食物(参19节);『污秽人』意即『使人成为俗的或不洁的』(参徒十一8),也就是使人不能『分别为圣』(参约十七19)的意思。
「惟有从里面出来的,乃能污秽人,」『从里面出来的』指从人心里发出来的意念、言语和行为(参21~22节)。
法利赛人和文士原来是藉『洗手』来谈论洁净不洁净的问题(参2节),现在主耶稣把问题提升到藉『食物』来谈论甚么是真正的洁净不洁净。仪文上的不洁无关紧要,重要的是道德上的不洁。
话中之光 (一)一切不洁的真正本源来自人的内部,是心的问题,而不是手的问题。
(二)宗教徒只有物质和字句的观念,而没有属灵的眼光;有属灵眼光的人知道,真正的污秽是人内心的恶念,而不是对食物与宗教礼仪的失当。
(三)在属天国度的生活里,污秽不是外面的,乃是里面的;不是物质的,乃是心灵的。
【可七16】(「有耳可听的,就应当听。』」)(有古卷在此有此节)
【可七17】「耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问 这比喻的意思。」
【可七18】「耶稣对他们说:『你们也是这样不明白么?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人;」
文意注解 「凡从外面进入的,不能污秽人,」『从外面进入的』是指所吃的食物(参2,19节);『污秽』不是指卫生上的不清洁,而是指礼仪上的不洁净。
话中之光 (一)我们的心太迟钝了,所以须要求主开我们的心窍,使我们能「明白」 的话(参路廿四25,45)。
(二)我们问题的根源,不在于外面的作法,乃在于里面的存心。
【可七19】「因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。这是说,各样的食物,都是洁净的。』」
文意注解 「这是说,各样的食物,都是洁净的,」有的解经家认为这句话乃是作者马可所加注解的插语,而非主耶稣当时的话,故宜用括弧表明。
【可七20】「又说:『从人里面出来的,那才能污秽人;」
文意注解 「那才能污秽人,」『那』字在原文是强调的语气。
话中之光 (一)宗教徒只看见人外面的肮脏,所以谨守洁净的规矩;主却洞察人里面的污秽,求主光照我们,使我们不只洗涤外面的行为,也求主洗净我们里面的存心。
(二)主的眼光不在物质的事上,乃在属灵的事上。卫生与否,关系不大;但人心里的污秽,关系重大。
(三)污秽乃源于不洁的内心,而非由于违犯外在的规条。
【可七21】「因为从里面,就是从人心里,发出恶念、苟合、」
文意注解 「发出,」在原文含有源源不断地发出来的意思。
「恶念,」指邪恶的计谋,是人一切罪行的起头。
「苟合,」或译『淫乱』(adultery),指破坏婚姻关系的性行为。
话中之光 (一)人心比万物都诡诈,坏到极处(耶十七9);人各种的邪恶,都是因着人心败坏。
(二)恶心产生恶念,而恶念则产生恶行;人外面各样的恶行,都是出于人里面的恶念。
(三)信徒惟有时常取用主话中的水,才能把心洗净(参弗五26),这是我们阻遏恶念和恶行的根本办法。
【可七22】「偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤 、骄傲、狂妄;」
文意注解 「奸淫,」指未婚男女或夫妇以外不正当的性关系(fornication),例如嫖妓。
「诡诈,」或译『诈骗』。
「嫉妒,」直译『恶眼』(wicked eye),指意图恶事的眼,转指仇视、敌视、妒视。
「淫荡,」或译『放荡』(licentiousness),指不知羞耻、不受拘束的性放纵行为。
「谤 ,」主要是指对神的亵渎,也可兼指以言语中伤他人名誉的行为。
【可七23】「这一切的恶,都是从里面出来,且能污秽人。』」
话中之光 人内心的不洁,乃是一切邪恶和污秽的根源。
【可七24】「耶稣从那里起身,往推罗、西顿的境内去;进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。」
文意注解 「那里,」应是指革尼撒勒地方(参六53)。
「推罗、西顿,」位于加利利以北,腓尼基境内(即今黎巴嫩)的地中海港口市镇,乃被神咒诅之地(参赛廿三章;珥三4)。
灵意注解 「推罗、西顿的境内,」是外邦人之地,象徵远离宗教势力范围的环境。
话中之光 (一)主宁可离开假冒为善的法利赛人,而退到被神咒诅之地;主宁愿向公开的罪人施恩,而不愿与秘密的罪人纠缠。
(二)主耶稣是不愿意显扬自己,却隐藏不住;而一般人是不甘隐藏,想尽办法显扬自己。
(三)道成肉身的基督,乃是无限量的神隐身在人的躯壳里,却因为 太丰满了,所以常常满溢出来──「隐藏不住」。
【可七25】「当下有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在 脚前。」
文意注解 「有一个妇人,」这个妇人是希利尼人,属叙利非尼基族(参26节),故为『外邦人』。
灵意注解 「一个妇人,」代表有心接受主的外邦人。
「小女儿被鬼附着,」『女儿』是她生产的,指出于天然肉体生命的生活和行为,乃受魔鬼所捆绑和辖制(参约壹五19)。
【可七26】「这妇人是希利尼人,属叙利非尼基族。她求耶稣赶出那鬼,离开她的女儿。」
文意注解 「属叙利非尼基族,」指属叙利亚辖区的非尼基人。马可用此名词,可能在表明与北非的利比亚非尼基人(迦太基人)有别。
话中之光 迦南妇人来为她女儿的难处向主求告,我们也当为自己的儿女向主祈求,使他们也能蒙恩。
【可七27】「耶稣对她说:『让儿女们先吃饱;不好拿儿女的饼丢给狗吃。』」
背景注解 古时犹太人称外邦人为『狗』,原属一种蔑视的称呼,但后来成为一种口头禅,有如中国人称白种人为『洋鬼子』。
文意注解 「丢给狗吃,」『狗』字原文是指家中饲养的『小狗』(puppy),为家人的宠物,和小孩子的玩伴;这表示:(1)它是与主人有关系的;(2)主人负 养它的责任;(3)不过儿女先吃,小狗后吃而已;(4)儿女吃桌上的,小狗吃桌下的。
灵意注解 「让儿女们先吃饱,」意思是主的救恩虽没有限制,却有先后的次序;先是犹太人,后是外邦人(参罗一16)。
「儿女的饼,」豫表主是神儿女『生命的粮』(约六35);「儿女,」豫表犹太人,特指『以色列家迷失的羊』(参24节);「狗,」豫表外邦人。
「不好拿儿女的饼丢给狗吃,」主耶稣在此并不是蔑视那希利尼妇人,而是藉此表明 事工的轻重与次序── 来原是要使救恩先临到犹太人,然后才轮到外邦人。
话中之光 (一)主耶稣来到地上,乃是那从天上降下来的『饼』,要使人因吃 而得以存活(参约六51原文)。
(二)信徒作事都要规规矩矩的按着次序行(参林前十四40),不可随兴之所至,喜欢作甚么就作甚么。
【可七28】「妇人回答说:『主阿,不错;但是狗在桌子底下,也吃孩子们的碎渣儿。』」
文意注解 她抓住主的话柄──『狗』,谦卑地承认她自己的身分不过是一只狗,然而又勇敢地宣称『家狗』(原文字义)是属于主人的,它有权吃主人儿女所不要了的碎饼。
注意:主耶稣此时因犹太人的弃绝,而退到推罗、西顿的境内(参21节),所以 有如从桌子上掉下来的『碎渣儿』。
话中之光 (一)希利尼妇人不因主以『狗』比喻她而见怪,反倒甘心站在狗的地位向主求恩,终于蒙到主恩(参28节)。神赐恩给谦卑的人,阻挡骄傲的人(参雅四6;彼前五5)。
(二)祷告得着答应的条件是,抓住主先前所说的话,作为『话柄』,来向 求讨──用圣经里主说过的话来祷告,不失为好办法。
(三)信徒学习祷告,不要一开口,就向主求讨重大的事,而要先从「碎渣儿」求起。
(四)我们这些外邦信徒,原来在神面前的地位也都如狗,是不配蒙恩的,但主丰满的恩典,已从犹太流到外邦,如同碎渣儿从桌上掉下来,使我们也有蒙恩的机会,真感谢主!
【可七29】「耶稣对她说:『因这句话,你回去罢;鬼已经离开你的女儿了。』」
文意注解 「因这句话,」就是她甘心站在狗的地位上求碎渣儿的话。
灵意注解 希利尼妇人的女儿得以脱离鬼附,豫表主耶稣因被犹太人弃绝,故转向外邦人,使外邦信徒得蒙救恩(参罗十一11)。
话中之光 (一)「因这句话,」可见我们祷告的言词相当重要;我们在神面前,不只祷告的心愿必须正当,祷告的话语也须正确。
(二)祷告须有属灵的窍,祷告的话才能摸着主的心意;否则,话语虽多,却是枉然。
(三)在属灵的境界里有一个原则:就是我们所说的话相当有价值。神不单是看重我们的信心,神也看重我们的话语。神固然看透我们的肺腑心肠,知道我们所求的是甚么,但 喜欢我们将它说出来。
(四)谁肯自己谦卑,站在该站的地位上,就要得着主的称赞。
(五)因她吃了主这饼的『碎渣儿』(参28节),而使她的女儿好了──吃喝享受主是使生命健全的路。
【可七30】「她就回家去,见小孩子在床上,鬼已经出去了。」
话中之光 (一)对主的话有信心,就必亲眼看见主话的果效。
(二)鬼总是叫人不安,鬼一出去,人就都安息了。
【可七31】「耶稣又离了推罗的境界,经过西顿,就从低加波利境内来到加利利海。」
文意注解 我们若查看地图,就知主耶稣的行程,相当的迂回曲折。 先往北到西顿,再转东边到低加波利的境内,最后往南来到加利利海,就是从前 赶逐群鬼的格拉森人的地方(参五1~17)。
【可七32】「有人带着一个耳聋舌结的人,来见耶稣,求 按手在他身上。」
文意注解 「有人带着一个耳聋舌结的人,」这个人既聋又哑,自己听不见主的话,也不能开口求主,还好有别人代求。
有解经家认为这个耳聋舌结的人,也是外邦人。
灵意注解 「耳聋舌结的人,」象徵人在属灵上又聋又哑,既不能听见神的声音,又不能赞美神(参赛卅五6),也不能为神说话(参赛五十六10)。
话中之光 (一)我们的「耳」常是「聋」的,听不见神儿子的声音;我们的「舌」也常是「结」的,说不清神的心意。
(二)俗话说:『十聋九哑』,意即口哑通常是因为耳聋而引起。如果我们的耳朵是开启而能聆听主的话语,我们的舌头也必会舒展,而能赞美、祈祷和为主作见证。
(三)信徒所以不能为神说话,乃因为听不见神的话;我们应当学习先听神的话,然后才能学习为神说话。属灵的耳朵堵塞、听不进主话的人,也必定不会祷告。
(四)在言语上有过失的人,多是因为没有好好听主的话。
【可七33】「耶稣领他离开众人,到一边去,就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头,」
原文字义 「探」插入。
灵意注解 「耶稣领他离开众人,到一边去,」意即使他不受众人的搅扰,叫他不看人,只看主。
「就用指头探他的耳朵,」意即先开通他的耳朵,使他能听见主的话。
「吐唾沫抹他的舌头,」『唾沫』象徵主口里所出的话。
【可七34】「望天叹息,对他说:『以法大。』就是说,开了罢。」
原文字义 「开」解明,讲解透澈(open up)。
文意注解 「以法大,」是亚兰话是当时居住在巴勒斯坦地犹太人的通用语言,意即『开了罢』。
灵意注解 「望天叹息,」『望天』表明父神是医治权能的来源;『叹息』表明 心灵深处的同情和怜悯。
【可七35】「他的耳朵就开了,舌结也解了,说话也清楚了。」
原文字义 「开」打开,展开(open);「解」释放,解开(loose)。
【可七36】「耶稣嘱咐他们,不要告诉人;但 越发嘱咐,他们越发传扬开了。」
话中之光 (一)信徒为主说话,最要紧的是照着从主所听见的话,向人述说;凡不遵照主嘱咐的『传扬』,即便是好话,也不蒙主喜悦。
(二)从另一面来说,凡是被主『开了』(参35节)的人,就不能不传讲──「越发嘱咐」,反倒「越发传开了」。
【可七37】「众人分外希奇,说:『 所作的事都好, 连聋子也叫他们听见,哑吧也叫他们说话。』」
话中之光 「 所作的事都好,」真的, 所作的事,都是好的;我们应当放心把自己交给 ,因为 所作在我们身上的,都是好的。